http://frameptp.com/promote.php?id=342c2ad952f8cca815527f986f0d9bdf

lunes, 20 de junio de 2016

Nada de crase nem circumflexos

Esta poderia ser uma boa nova para todos que achem o idioma português complicado demais (acentuação gráfica infinita in primis). O espanhol não tem essa historinha de, "poxa vida, este "A" tem ou não tem crase? E' artigo ou preposição? Crase obrigatória, dispensada ou facultativa? Bem, isso tudo não existe no espanhol, idioma em que é muito fácil discernir entre "A" artigo, "A" preposição, "A" subintendendo um artigo indefinido (caso da crase dispensada), etc., simplesmente pela forma diferente de escrever. Os artigos espanhois não admitem contrações. Por ex., ir à escola, em espanhol se traduz com ir a la escuela.
Olhem ao exemplo aqui em baixo:


Perro y gato, buenos amigos, estudiando a la escuela = Cão e gato, bons amigos, estudando à escola

Além da crase, bom é dizer que o espanhol é um idioma que não possui o circumflexo.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario